港真,委員來英國前,並沒有想過,到英國的意式餐廳吃飯,會讓我重溫打開雅思試卷的感覺。
菜單上各種菜名,好多詞兒也不認識, 不說其他,就吃個最簡單的義大利面,就有超級多種類型,還有各種其他復雜的菜品……吃個飯全靠猜。
如果寶寶們也有一樣的『意式餐廳點單困難症』,可能就需要下面的攻略來幫忙啦!
千奇百怪的義大利面
委員曾經以為所有義大利面都叫Spaghetti,來了英國才知道,義大利面形狀千千萬,隻有你想不到,沒有你買不到,而且人家並不是都叫Spaghetti啊!
其實除了 細圓長條形的Spaghetti,義大利面家族成員還有兩頭尖尖、中間空心的Penne、螺旋形的Fusilli、寬面一樣扁扁的Tegliatelle等等 ⬇️。
這些形狀各異的義大利面,也能做出好多不同的義大利美食,常見的就有下面這麼多哦!下次大家去餐廳,看到這些菜名,大概就知道那是什麼了!
看不懂菜名也能點單
然而,知道了不同義大利面叫啥,好像也還看不懂餐廳菜單嘛!
寶寶們不要著急,這很正常,因為畢竟這些餐廳寫的菜名,不全是英文的《而且就算是英文的,有的名字咱們也不一定能看懂 》。
但是一般餐廳都會在菜名下面介紹菜品的具體信息,包括菜裡包含什麼,如何做的,這樣一來就會很容易辨別這道菜是什麼了,菜名什麼的,太多千奇百怪的了,有很多英國人也不知道。
下面就讓委員具體一點告訴你,在英國要怎麼看菜單吧!Lizzie是英國比較有名的義大利菜連鎖店,咱們就借用它的Pasta菜單來作例子
菜單上的第一道菜:Casareccia Pollo Piccante。
名字看不懂沒事兒,看看下面對於這道菜的形容: Chicken marinated in a tangy piccante sauce,with fresh baby plum tomatoes,spinach,and a hint of cream… spicy but mellow。
這段話就是在描述這道菜的 材料、 口味和 口感,大概可以這麼理解: 在一種比較重口味《Tangy》的piccante醬《就是salsa,由洋蔥和西紅柿調成,是一種墨西哥地區的醬,味道偏辣》裡醃過《marinated》的雞肉,配著新鮮的小西紅柿,菠菜和一點點奶油……辣但是味道溫和。
其他的菜品也是一樣,看不懂菜名,咱們就看看具體的形容,判斷下這道菜是個啥,合不合自己的口味。
其實這麼一解釋,去餐廳吃飯看菜單也不難了吧
?